About Starlady

Sheila came to La Palma with a six month contract as a software engineer for the Isaac Newton Group of telescopes. That was in 1990, and she's still here.

Rosetta and the cometRosetta y el cometa Rosetta und der Komet

Computer model of the Rosetta spacecraft

Computer model of Rosetta

Rosetta is a robotic spacecraft built by the European Space Agency which is due to reach comet 67P/Churyumov–Gerasimenko in August. It’s the first mission designed to both orbit and land on a comet.

The Rosetta space probe orbiter, which features 12 instruments, will orbit 67P for 17 months and is designed to complete the most detailed study of a comet ever attempted. In November 2014 the Philae robotic lander, with an additional nine instruments, will approach Churyumov–Gerasimenko slowly, then fire two harpoons into the comet to prevent the lander from bouncing off. Both the orbiter and lander will stay with the comet as it goes around the sun.

Mockup of the Philae lander

Mockup of Philae

You can’t land on a comet core without knowing its shape, so Rosetta has been observing the comet core as it approaches. It’s a weird shape, even for a comet. Some people thought that it might be a binary – two comet cores rotating each other, and touching. Actually, it’s more like a rubber duck.

This is going to be fun.

comet 67P/Churyumov-Gerasimenko

comet 67P/Churyumov-Gerasimenko

Computer model of the Rosetta spacecraft

Modelo de ordenador de Rosetta

Rosetta es una nave espacial robótica construido por la Agencia Espacial Europea, que se debe alcanzar el cometa 67P/Churyumov-Gerasimenko en agosto. Es la primera misión diseñada para orbitar y aterrizar en un cometa.

El orbitador sonda espacial Rosetta, que cuenta con 12 instrumentos, orbitará 67P durante 17 meses y está diseñado para completar el estudio más detallado de un cometa que se haya intentado. En noviembre de 2014, el aterrizador robótico Philae, con un adicional de nueve instrumentos, se acercará Churyumov-Gerasimenko lentamente, luego disparar dos arpones contra el cometa para evitar que el lander de rebotar. Tanto el orbitador y un aterrizador se quedarán con el cometa, ya que va alrededor del sol.

Maqueta del módulo de aterrizaje Philae

Maqueta del módulo de aterrizaje Philae

Usted no puede aterrizar en un núcleo del cometa sin conocer su forma, por lo Rosetta ha estado observando el núcleo del cometa, ya que se acerca. Es una forma extraña, incluso para un cometa. Algunas personas pensaron que podría ser un binario – dos núcleos de cometas que giran entre sí, y el tacto. En realidad, es más como un pato de goma.

Esto va a ser divertido.

comet 67P/Churyumov-Gerasimenko

cometa 67P/Churyumov-Gerasimenko

Computer model of the Rosetta spacecraft

Computer-Modell des Rosetta

Rosetta ist eine Roboter-Raumschiff von der Europäischen Weltraumorganisation aufgebaut, die durch Kometen 67P/Churyumov-Gerasimenko im August zu erreichen ist. Es ist die erste Mission, die sowohl in der Umlaufbahn und landen auf einem Kometen ausgelegt.

Die Raumsonde Rosetta-Orbiter, der 12 Instrumente verfügt, wird 67P 17 Monate lang umkreisen und wurde entwickelt, um die detaillierte Untersuchung eines Kometen jemals versucht zu vervollständigen. Im November 2014 Philae-Lander Roboter, mit weiteren neun Instrumente, wird Churyumov-Gerasimenko langsam zu nähern, dann feuern zwei Harpunen in den Kometen auf die Länder aus abprallen zu verhindern. Sowohl der Orbiter und Lander wird mit dem Kometen bleiben, wie es geht um die Sonne.

Mockup of the Philae lander

Modell von Philae

Sie können nicht auf einem Kometen landen, ohne zu wissen, Kern seiner Form, so Rosetta wurde die Beobachtung der Kometenkern als es sich nähert. Es ist eine seltsame Form, auch für einen Kometen. Einige Leute dachten, dass es vielleicht eine binär sein – zwei Kometenkerne einander drehen, und berührend. Eigentlich ist es mehr wie eine Gummiente.

Das wird Spaß machen.

comet 67P/Churyumov-Gerasimenko

Comet 67P/Churyumov-Gerasimenko

RGO Photographer of the Year ShortlistLa lista para el Fotógrafo del AñoRGO Fotograf des Jahres Kurzliste

Auroras in Kattfjordeidet, Tromsø, Norway by Ole C. Salomonsen

Creature by Ole C. Salomonsen
Auroras in Kattfjordeidet, Tromsø, Norway.

The Royal Greenwich Observatory has announced the shortlist for the Astronomy Photographer of the year. They got 2,500 entries! As you can see fromt eh photo above, the standard is amazing. Go and see them at https://www.flickr.com/photos/royalobservatory/galleries/72157645060485867/

Auroras en Kattfjordeidet, Tromsø, Noruega por Ole C. Salomonsen

Criatura por Ole C. Salomonsen
Auroras en Kattfjordeidet, Tromsø, Noruega.

El Observatorio Real de Greenwich ha anunciado la lista para el Fotógrafo Astronomico del Año. ¡Tienen 2.500 entradas! Como se puede ver fromt eh foto de arriba, la norma es increíble. Ve a ver a ellos en https://www.flickr.com/photos/royalobservatory/galleries/72157645060485867/ (La página está en Inglés, pero son las fotos que importan)

Polarlichter in Kattfjordeidet, Tromsø, Norwegen von Ole C. Salomonsen

Kreatur von Ole C. Salomonsen
Polarlichter in Kattfjordeidet, Tromsø, Norwegen

Das Royal Greenwich Observatory hat die Kurzlist für den Astronomie-Fotograf des Jahres bekannt gegeben. Sie bekamen 2.500 Einträge! Wie Sie aus dem Foto oben sehen kann, ist die Standard erstaunlich. Gehen Sie und sehen, wie sie bei https://www.flickr.com/photos/royalobservatory/galleries/72157645060485867/ (Die Seite ist in Englisch, aber es ist die Fotos, die Materie)

Summer Solstice 2014Solsticio de Verano 2014

El Verde archeological site at midsummer sunset (El Paso, La Palma, Canary Islands)

El Verde at midsummer sunset

Today is the summer solstice – the longest day of the year.

Several archeological sites on La Palma mark the solstice. El Verde, near El Paso cemetery, is a natural bowl where a natural notch in the rock sends a spotlight onto a carving at midsummer sunset. This was probably a sacred moment for the Awara.

If you’d like to see it, get to the car park at El Paso cemetery before 8 pm and follow the signpost or the (small) crowd.

La puesta de sol a El Verde en el solsticio del verano  (El Paso, La Palma, Islas Canarias)

La puesta de sol a El Verde en el solsticio del verano

Hoy es el solsticio de verano – el día más largo del año.

Varios sitios arqueológicos en La Palma marcan el solsticio. El Verde, cerca del cementerio de El Paso , es una cuenca natural donde una muesca natural en la roca crea un foco, y en puesta del sol del solsticio del verano, illumina un grabado rupestre. Esta fue probablemente un momento sagrado para el Awara.

Si desea verlo, llegar al aparcamiento de coches en El Paso cementerio antes de las 8 de la tarde y seguir la señal o la (pequeña) multitud.

The observatory in bloomEl observatorio en flor Die Sternwarte in voller Blüte

Some of the telescopes at the Roque de Los Muchachos

Some of the telescopes at the Roque de Los Muchachos

The whole hillside at the Roque de Los Muchachos is in bloom. But where heather moors go purple, The peaks of La Palma go yellow with sticky broom (Adenocarpus viscosus, or codeso in Spanish) and Frech broom (Genista benehoavensis or retamón palmero in Spanish)

Gran Telescopio Canarias  with codeso in bloom

Gran Telescopio Canarias with codeso in bloom

Algunos de los telescopios del Roque de Los Muchachos con retamón palmero en flor

Algunos de los telescopios del Roque de Los Muchachos con retamón palmero en flor.

Toda la ladera en el Roque de Los Muchachos está en flor. En inglatera los picos se tintan púrpura con brezo, pero las cumbres de La Palma se pintan amarillo con codeso ( Adenocarpus viscosus ) y retamón palmero ( Genista benehoavensis )

Gran Telescopio Canarias con codeso en flor

Gran Telescopio Canarias con codeso en flor

Einige der Teleskope auf dem Roque de Los Muchachos mit Ginster

Einige der Teleskope auf dem Roque de Los Muchachos mit Ginster

Der ganze Hang am Roque de Los Muchachos ist in voller Blüte. Aber wo Heidelandschaft gehen lila, Die Gipfel von La Palma gehen gelb mit klebrigen Drüsenginster ( Adenocarpus viscosus , oder Codeso in Spanisch) und Ginster ( Genista benehoavensis oder retamón palmero in Spanisch)

Gran Telescopio Canarias mit  Klebrige Drüsenginster  in voller Blüte

Gran Telescopio Canarias mit Klebrigen Drüsenginster in voller Blüte

Carolyn Porco Carolyn Porco Carolyn Porco

Carolyn Porco is head of NASA’s Cassini mission to Saturn.

As a teenager in the Bronx she saw Saturn through a friend’s telescope, and was immediately addicted to astronomy. So that’s what she did at university. After graduating, she knew she wanted to study planets. NASA was sending unmanned ships to Mars and Venus, and she wanted to be part of it, and did her Ph.D. on the dynamics of Saturn’s rings, using data from NASA’s Voyager mission. Aged 30, she joined the Voyager team in time for the encounters with Uranus in 1986 and Neptune in 1989. She did the calculations for the famous Pale Blue Dot photograph.

Then she joined the team of the Cassini–Huygens mission as leader of the Imaging Team, so she’s responsible for some amazing photos. She’s also on the team for the New Horizons mission to Pluto and the Kuiper Belt.

Carolyn Porco es la jefe de la misión Cassini de la NASA a Saturno.

Cuando era un adolescente en el Bronx, vio Saturno a través del telescopio de una amiga, e inmediatamente fue adicto a la astronomía. Entonces estudió eso en la universidad. Después de graduarse, sabía que quería estudiar las planetas. NASA estaba enviando naves no tripuladas a Marte y Venus, y quería ser parte de ella, e hizo su doctorado en la dinámica de los anillos de Saturno, utilizando datos de la misión Voyager de la NASA. Cuándo tenía 30 años, se unió al equipo de Voyager a tiempo para los encuentros con Urano en 1986 y Neptuno en 1989. Ella hizo los cálculos para el famoso fotoUn punto azul pálido .

Luego se unió al equipo de la misión Cassini-Huygens como líder del equipo de imágenes, por lo que es responsable de algunas fotos increíbles. Ella también es parte del equipo de la misión New Horizons a Plutón y el Cinturón de Kuiper.

Carolyn Porco ist Leiter der NASA Cassini-Mission zum Saturn.

Als Jugendlicher in der Bronx sie sah, Saturn durch eines Freundes Teleskop, und wurde sofort in die Astronomie süchtig. Also das ist, was sie an der Uni gemacht haben. Nach dem Studium, wusste sie, sie wollte, um Planeten zu studieren. NASA wurde unbemannte Schiffe Senden an Mars und Venus, und sie wollte ein Teil davon sein, und tat ihr Ph.D. auf die Dynamik der Saturnringe, anhand von Daten aus Voyager-Mission der NASA. Im Alter von 30 trat sie der Voyager-Team in der Zeit für die Begegnung mit Uranus und Neptun im Jahr 1986 im Jahr 1989. Sie tat die Berechnungen für den berühmten Pale Blue Dot Foto.

Dann schloss sie sich dem Team der Cassini-Huygens-Mission als Leiter der Imaging-Team, so dass sie für einige erstaunliche Bilder verantwortlich. Sie ist auch auf dem Team für die Mission New Horizons zum Pluto und den Kuiper-Gürtel.

A Photo of the Canaries wins Tournament: Earth 2014Una foto de las Canarias gana torneo: Tierra 2014 Ein Foto von den Kanarischen Inseln gewinnt Turnier: Erde 2014

The Canary Islands from NASA’s Terra satellite  on June 15, 2013

The Canary Islands from NASA’s Terra satellite on June 15, 2013

Every year NASA holds a competition to chose the best photo of Earth. The Canary Islands won this year’s Tournament: Earth is again. (Last year’s winner was a photo of the submarine eruption off El Hierro.)

The Canary Islands sit in the trade winds and the Canary current, both of which come from the north east. This photo, taken by NASA’s Terra satellite on June 15, 2013, shows long shiny areas of sea stretching downwind and downstream from each island. This is because the sea is either rougher or smoother (probably smoother) on the leeward of the islands.

You can also see a long trail of cloud coming off Tenerife, looking like smoke from a cigarette. That’s caused by Mt Teide, which is 3,718-metres (12,198 ft) high.

Las Islas Canarias desde el satélite Terra de la NASA sobre el 15 de junio 2013

Las Islas Canarias desde el satélite Terra de la NASA sobre el 15 de junio 2013

Cada año la NASA celebra un concurso para elegir la mejor foto de la Tierra. Las Islas Canarias ganó el torneo de este año: la Tierra es nuevo. (El ganador del año pasado era una foto de la erupción submarina de El Hierro.)

Las Islas Canarias están ubicadas en los vientos alisios y la corriente de Canarias, los cuales vienen desde el este hacia el norte. Esta foto, tomada por el satélite Terra de la NASA el 15 de junio de 2013, muestra las áreas brillantes largos de mar que se extiende sotaviento de cada isla. Esto se debe a que el mar está más áspero o suave (probablemente más suave) en el sotavento de las islas.

También se puede ver una larga estela de nube viene de Tenerife, que se parace con el humo de un cigarrillo. Eso es causado por el Monte Teide, que es 3.718 metros sobre el nivel del mar.

Die Kanarischen Inseln von der NASA-Satelliten Terra am 15. Juni 2013

Die Kanarischen Inseln von der NASA-Satelliten Terra am 15. Juni 2013

Jedes Jahr NASA hält einen Wettbewerb um das beste Foto der Erde wählte. Die Kanarischen Inseln gewann den diesjährigen Turnier: Die Erde ist wieder ein. (Vorjahressieger war ein Foto von der submarinen Eruption aus El Hierro.)

Die Kanarischen Inseln sitzen in den Passatwinde und der Kanarenstrom, beide kommen aus dem Nordosten. Dieses Foto, von der NASA-Satelliten Terra am 15. Juni 2013 aufgenommen wurde, zeigt langen glänzenden Bereichen Meer sich in Windrichtung und hinter jeder Insel. Das ist, weil das Meer ist entweder rauer oder glatter (wahrscheinlich glatter) auf der Leeseite der Inseln.

Sie können auch sehen, ein langer Weg von Cloud aus Teneriffa kommen, die aussehen wie Rauch aus einer Zigarette. Das ist durch den Teide, der 3.718-Meter (12.198 ft) verursacht wird.

Our Solar System, to scaleNuestro sistema solar, a escala Unser Sonnensystem, zu skalieren

Josh Worth has created what he calls a “tediously accurate scale model of the Solar System: If the moon were only 1 pixel

There’s lots and lots and lots and lots and lots and lots and lots and lots and lots and lots and lots of empty space out there.

Josh Worth ha creado lo que él llama un modelo de “escala tediosamente exacta del Sistema Solar: Si la luna fuera sólo 1 pixel

Hay montones y montones y montones y montones y montones y montones y montones y montones y montones y montones y montones de espacio vacío que hay.

Josh Worth geschaffen hat, was er als “mühsam genaue Modell des Sonnensystems nennt: Wenn der Mond ist nur 1 Pixel

Es gibt viele, viele, viele und viel, viel, viel und viel, viel, viel und viel, viel leeren Raum gibt.

A Supernova near Ursa MajorUna supernova cerca de la Osa MayorEine Supernova in der Nähe von Ursa Major

Galaxy M82 before (above) and after (below)  SN2014J.

Galaxy M82 before (above) and after (below) SN2014J. The bottom image was taken at 19:20 UT, 21st January 2014 using the automatic 35 cm telescope of the University of London Observatory.
Credit: UCL/University of London Observatory/Steve Fossey/Ben Cooke/Guy Pollack/Matthew Wilde/Thomas Wright

A new supernova has been spotted just 12 light years away in M 82, the Cigar galaxy, which is between Ursa Major (the Great Bear or Big Dipper) and Ursa Minor. It’s a type 1a supernova, which is what happens when a white dwarf sucks gas from a companion red giant, until the white dwarf reaches 1.4 solar masses (the Chandrasekhar mass) when the core becomes hot enough to fuse carbon, which starts a runaway reaction, and the whole star goes FOOM!

Since this is the 10th supernova spotted this year, its official name is SN 2014J (SN for supernova, 2014 for the year, and then the first supernova of the year is SN2014A, etc.). On Monday night it was magnitude 11 (easily visible through a small telescope), and it should reach maximum brightness on about January 31st. It might be visible through binoculars by then.

Galaxy M82 before (above) and after (below)  SN2014J.


Galaxy M82 antes ( arriba) y después ( abajo) de SN2014J . La imagen inferior fue tomada a las 19:20 UT, 21 de enero 2014 con el telescopio automático de 35 cm del Observatorio de la Universidad de Londres
Crédito: . UCL / Universidad de Londres Observatorio / Steve Fossey / Ben Cooke / Chico Pollack / Mateo Wilde / Thomas Wright

Una nueva supernova ha sido visto a sólo 12 años luz de distancia en M 82 , la galaxia del cigarro , que se encuentra entre la Osa Mayor y la Osa Menor. Es una supernova de tipo 1a, que es lo que sucede cuando una enana blanca absorbe el gas de una compañera gigante roja, hasta que la enana blanca alcanza 1,4 masas solares (la masa de Chandrasekhar) cuando el núcleo se vuelve lo suficientemente caliente como para fusión nuclear de carbono , que se inicia una reacción en cadena, y toda la estrella se hace ¡FOOM!

Como se trata de la 10 ª supernova descubieta en lo que va del año, su nombre oficial es SN 2014J (SN para supernova, 2014 para el año, y luego la primera supernova del año es SN2014A , etc.) El lunes por la noche, era de magnitud 11 (fácilmente visible con un telescopio pequeño) , y debería alcanzar el brillo máximo en aproximadamente 31 de enero. Puede ser que entonces sea visible con binoculares.

Galaxy M82 before (above) and after (below)  SN2014J.

 Galaxy M82 vor (oben) und nach ( unten) SN2014J . Das untere Bild wurde um 19:20 Uhr UT, 21. Januar 2014 übernommen mit der automatischen 35 -cm-Teleskop der Sternwarte der Universität London
Credit: . UCL / University of London Observatory / Steve Fossey / Ben Cooke / Guy Pollack / Matthew Wilde / Thomas Wright

Eine neue Supernova wurde nur 12 Lichtjahre entfernt im M 82 , der Cigar Galaxie, die zwischen Ursa Major ( der Große Bär oder Große Wagen ) und Ursa Minor ist beschmutzt . Es ist ein 1a Supernova -Typ, das ist, was passiert, wenn ein Weißer Zwerg saugt Gas von einem Begleiter roten Riesen , bis der weiße Zwerg erreicht 1,4 Sonnenmassen (die Chandrasekhar- Masse) , wenn der Kern wird heiß genug, um Kohlenstoff, die eine unkontrollierte Reaktion beginnt zu schmelzen und der ganze Stern geht Foom

Da es sich um die 10. Supernova entdeckt in diesem Jahr ist der offizielle Name SN 2014J (SN für Supernova , 2014 für das Jahr , und dann die erste Supernova des Jahres ist SN2014A , etc.). Am Montagabend war es Größe 11 ( leicht mit einem kleinen Teleskop sichtbar) , und es sollte die maximale Helligkeit auf etwa 31. Januar zu erreichen. Es könnte durch ein Fernglas sichtbar sein bis dahin .

An astrophotography exhibitionUna exposición de astrofotografía Eine Astrofotografie-Ausstellung

The winners of the La Palma astrophotography competition getting their prizes in the island's museum

The winners getting their prizes

Every year La Palma holds an astrophotography contest, and the winning entries from the 2013 contest are now on display in the island’s museum. The inauguration was held on Friday night, and the winners received their prizes.

It’s well worth a visit, because the photos are wonderful, and the rest of the museum is interesting too.

The museum (and the exhibition) is open from 10 am – 8 pm Monday – Saturday, and 10 am – 2 pm on Sundays. The exhibition will be there until March 17th.

Invitation to the inauguration of the astrophotography exhibition

Invitation to the inauguration

Los ganadores del concurso de astrofotografía La Palma recibiendo sus premios en el  el Museo Insular en Santa Cruz de La Palma.

Los ganadores del concurso de astrofotografía La Palma recibiendo sus premios en el Museo Insular de La Palma.

Cada año, La Palma tiene un concurso de astrofotografía, y las obras ganadoras del concurso 2013 están ahora en exhibición en el Museo Insular (vinculo en inglés).

La inauguración tuvo lugar el viernes por la noche, y los ganadores recibieron sus premios.

Vale la pena una visita, ya que las fotos son una maravilla, y el resto del museo es interesante también.

El museo (y la exposición) están abiertos desde las 10:00 a 20:00h. Lunes – sábado, y 10 a 14:00h los domingos. La exposición seguirá hasta el 17 de marzo.

Invitación a la inauguración de la exposición de astrofotografía, Santa Cruz de La Palma

Invitación a la inauguración de la exposición de astrofotografía.

Die Gewinner des La Palma Astrofotografie Wettbewerb immer ihre Preise im Museum der Insel., Santa Cruz de La Palma

Die Gewinner des La Palma Astrofotografie Wettbewerb immer ihre Preise im Museum der Insel.

Jedes Jahr La Palma hält ein Astrofotografie-Wettbewerb, und die Gewinner aus dem Wettbewerb 2013 sind jetzt auf dem Display in Museum der Insel .
Die Einweihung fand am Freitagabend statt und die Gewinner erhielten ihre Preise.

Es ist einen Besuch wert, denn die Fotos sind wunderbar, und der Rest des Museums ist interessant.

Das Museum (und die Ausstellung) ist ab 10 Uhr geöffnet – 8 Uhr Montag – Samstag und von 10.00 bis 14.00 Uhr am Sonntag. die Ausstellung wird es sein, bis 17. März.

Invitation to the inauguration of the astrophotography exhibition

Einladung zur Eröffnung der Ausstellung der Astrofotografie.

Snow at the Observatory todayNieve en el Observatorio hoySchnee an der Sternwarte heute

The MAGIC telescope this evening, with snow on the ground

The MAGIC telescope this evening


El telescopio MAGIC hoy a la tardecer, con nieve.

El telescopio MAGIC hoy a la tardecer, con nieve.

El telescopio MAGIC hoy a la tardecer, con nieve.

Das MAGIC-Teleskop an diesem Abend, mit Schnee auf dem Boden

Das MAGIC-Teleskop an diesem Abend, mit Schnee auf dem Boden